Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ようやく年末年始休暇が終わって、本格的に仕事が始まります。 あなたたちは来月よね。お休みのスケジュールがわかれば教えてください。 さて、マザーバッグとb...
翻訳依頼文
ようやく年末年始休暇が終わって、本格的に仕事が始まります。
あなたたちは来月よね。お休みのスケジュールがわかれば教えてください。
さて、マザーバッグとbackpacksのオーダーです。
PDFを添付しました。
請求は下記のアカウントにお願いします。
そして今回から、マザーバッグは、35%offの31.85USDを支払う予定だったよね。
発注書にもその金額を書きました。
私たちは明後日から台湾に出張なの。
メールはいつでもチェックできるようにしておくわね。
あなたたちは来月よね。お休みのスケジュールがわかれば教えてください。
さて、マザーバッグとbackpacksのオーダーです。
PDFを添付しました。
請求は下記のアカウントにお願いします。
そして今回から、マザーバッグは、35%offの31.85USDを支払う予定だったよね。
発注書にもその金額を書きました。
私たちは明後日から台湾に出張なの。
メールはいつでもチェックできるようにしておくわね。
munira1605
さんによる翻訳
The year end holidays is finally over, and work has begun on a full scale.
You all will be starting work next month. If you know the holiday schedule, please tell me.
Well, this is an order for mother bag and backpacks.
I've attached the PDF file.
Please charge it to the below account.
From this time, the payment for the mother bag will be 35% off costing 31.85USD.
I've already written the price on the purchase order.
We will be on a business trip to Taiwan in two days time.
I will make sure that I am able to check emails anytime.
You all will be starting work next month. If you know the holiday schedule, please tell me.
Well, this is an order for mother bag and backpacks.
I've attached the PDF file.
Please charge it to the below account.
From this time, the payment for the mother bag will be 35% off costing 31.85USD.
I've already written the price on the purchase order.
We will be on a business trip to Taiwan in two days time.
I will make sure that I am able to check emails anytime.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 221文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,989円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...