Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 最近、eBayはあなたやあなたの国の会員の商品閲覧方法を変更しました。私達はあなたの国に配達可能な商品のみ表示されるように変更しています。今の所、この新し...

翻訳依頼文
Recently, eBay changed the way items are shown to you and members in your country. We've implemented changes that only show you items which are available to be delivered into your country. At this time, this new experience is not able to be reverted back to the previous view. We understand that for a select few members this may be not be the preferred view and experience on eBay. However, for many of our members, this is a more enjoyable and intuitive way to experience eBay.

We value your point of view and I have passed along your preference to experience the old view of eBay. Responses like yours helps to shape how eBay will continue operating in the future.
transcontinents さんによる翻訳
最近、eBayはあなたやあなたの国の会員の商品閲覧方法を変更しました。私達はあなたの国に配達可能な商品のみ表示されるように変更しています。今の所、この新しい表示は元に戻せません。一部の会員の皆様にとってはeBayのこの表示は不都合かもしれません。しかし、大半の会員の皆さんにとってこれはeBayを楽しく使いやすいものにしています。

お客様の観点をお知らせいただきありがとうございます、eBay旧表示の方が良かったというご意見は報告させていただきました。お客様からのご意見を今後のeBay運営の参考にさせていただきます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
666文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,498.5円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...