Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] キャンセルを考えています。 注文はいつ発送されますか? 何度も問い合わせしているのですが、早く返事を頂けないでしょうか? 返事がなければキャンセルして他...
翻訳依頼文
キャンセルを考えています。
注文はいつ発送されますか?
何度も問い合わせしているのですが、早く返事を頂けないでしょうか?
返事がなければキャンセルして他で注文します。
あと、よく色の間違いがあるので、よく注意してください。
申し訳ございませんが、対応が遅すぎるのでキャンセルとさせて頂きます。
速やかに返金をお願いします。
すでに発送されたようですが、キャンセルするので、そちらに返送します。
注文はいつ発送されますか?
何度も問い合わせしているのですが、早く返事を頂けないでしょうか?
返事がなければキャンセルして他で注文します。
あと、よく色の間違いがあるので、よく注意してください。
申し訳ございませんが、対応が遅すぎるのでキャンセルとさせて頂きます。
速やかに返金をお願いします。
すでに発送されたようですが、キャンセルするので、そちらに返送します。
I am thinking of cancelling.
When will the order be shipped?
I asked many times, but could you quickly reply?
If there is no reply, I will cancel and order elsewhere.
As well, since there is often a mistake in the colour, please take care to avoid that.
I apologize, but since the response was too slow, I will cancel.
Please refund me the money quickly.
Though it appears that it has already been shipped, I will cancel, so I will ship it back to you.
When will the order be shipped?
I asked many times, but could you quickly reply?
If there is no reply, I will cancel and order elsewhere.
As well, since there is often a mistake in the colour, please take care to avoid that.
I apologize, but since the response was too slow, I will cancel.
Please refund me the money quickly.
Though it appears that it has already been shipped, I will cancel, so I will ship it back to you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 189文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,701円
- 翻訳時間
- 約5時間