Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました。 では、他のカラーが注文できるようになったら、すぐにお知らせ下さい。 まとまった数量を購入します。 送って頂いたインボイスは週明けにお支払...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

eirinkanによる依頼 2013/01/05 02:22:20 閲覧 855回
残り時間: 終了

了解しました。
では、他のカラーが注文できるようになったら、すぐにお知らせ下さい。
まとまった数量を購入します。

送って頂いたインボイスは週明けにお支払いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/05 02:26:13に投稿されました
I understood.
Then, please let me know immediately if other colors are ready for order.
I will order in bulk.

I will make payment for the invoice you sent me early next week.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/01/05 02:26:18に投稿されました
I agree.
So please let me know when other colors can be ordered.
I will buy a large quantity.

I will pay for the invoice you sent early next week.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。