Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました。 では、Aを24個購入します。 インボイスを送ってください。 この製品に関しては生産中止という認識で間違い有りませんか? 人気商品をわざわ...
翻訳依頼文
了解しました。
では、Aを24個購入します。
インボイスを送ってください。
この製品に関しては生産中止という認識で間違い有りませんか?
人気商品をわざわざ生産中止にする理由はないと思うのですが。
また、メーカーから改良版発売のアナウンスなどはありませんか?
では、Aを24個購入します。
インボイスを送ってください。
この製品に関しては生産中止という認識で間違い有りませんか?
人気商品をわざわざ生産中止にする理由はないと思うのですが。
また、メーカーから改良版発売のアナウンスなどはありませんか?
OK, I understood.
I'd like to purchase 24 units of A.
Please send me the invoice.
Is my understanding correct that production of this product will be stopped?
I wonder why since this is such a popular product.
Do you have any announcements from the manufacturer regarding release of the improved version?
I'd like to purchase 24 units of A.
Please send me the invoice.
Is my understanding correct that production of this product will be stopped?
I wonder why since this is such a popular product.
Do you have any announcements from the manufacturer regarding release of the improved version?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 13分