Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 あなたからMSR HOOPを2つ落札しました。 他にも欲しい物があります。 同梱包して欲しいので発送は少し待って下さい。 ebayを通さず直...
翻訳依頼文
こんにちは。
あなたからMSR HOOPを2つ落札しました。
他にも欲しい物があります。
同梱包して欲しいので発送は少し待って下さい。
ebayを通さず直接取引で良いのでなるべく安くして下さい。
ペイパルで支払います。
購入したいのは下記の通りです。
見積もりをお願いします。
●●
宜しくお願いします。
あなたからMSR HOOPを2つ落札しました。
他にも欲しい物があります。
同梱包して欲しいので発送は少し待って下さい。
ebayを通さず直接取引で良いのでなるべく安くして下さい。
ペイパルで支払います。
購入したいのは下記の通りです。
見積もりをお願いします。
●●
宜しくお願いします。
Hello.
I won the auction for 2 MSR Hoops.
There is other merchandise that I want as well.
I would like it to be shipped in the same package, so please wait for a little while before shipping.
Direct transactions without going through eBay are fine, so please lower the price as much as possible.
I will pay by PayPal.
The merchandise that I want to purchase is as follows.
Please give me an estimate.
●●
Thank you in advance.
I won the auction for 2 MSR Hoops.
There is other merchandise that I want as well.
I would like it to be shipped in the same package, so please wait for a little while before shipping.
Direct transactions without going through eBay are fine, so please lower the price as much as possible.
I will pay by PayPal.
The merchandise that I want to purchase is as follows.
Please give me an estimate.
●●
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 8分