Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 下記Casioの紫の時計を20個注文しようと思っています。 1個20ドルになりませんか? 為替変動が激しく、日本での価格が下がっているため、いつもより ...

翻訳依頼文
下記Casioの紫の時計を20個注文しようと思っています。

1個20ドルになりませんか?
為替変動が激しく、日本での価格が下がっているため、いつもより
安くしてほしいです。
少なくともAmazon.comは20.97ドルなのでそれ以下を希望します。
それと前回パケージが壊れているものがあったのでパッケージのみを3個
送ってほしいです。
返事を待っています。


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I am thinking of ordering 20 of the below purple Casio watches.

Will you sell them to me at $20 each?
Since the price for Japanese yen in foreign money exchange has intensely dropped, I would like a lower price than usual.
I am hoping for at least below $20.97 since that is Amazon.com's price.
As well, because there were broken items in the last package, I would like you to send only three packages.
I look \forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
172文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,548円
翻訳時間
15分