Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 休暇のため発送が混雑しています、金曜日には必ず貴方宛に発送します。 8.5と7.5のTitleist TOUR headsの在庫が7個ずつあります。...
翻訳依頼文
Holiday messed up shipping will be to you Friday guaranteed.
I have 8.5 and 7.5 Titleist TOUR heads in stock 7 of each if you are
interested need to sell quickly at $〇〇 each if you are interested.
RBZ2 driver $〇〇 T serial
The message is ready to be sent with the following file or link attachments:
I have 8.5 and 7.5 Titleist TOUR heads in stock 7 of each if you are
interested need to sell quickly at $〇〇 each if you are interested.
RBZ2 driver $〇〇 T serial
The message is ready to be sent with the following file or link attachments:
transcontinents
さんによる翻訳
休暇のため発送が混雑しています、金曜日には必ず貴方宛に発送します。
8.5と7.5のTitleist TOUR headsの在庫が7個ずつあります。
ご興味ございましたら1個$○○ですぐに販売できます。
RBZ2 drive $○○ Tシリアル
このメッセージは下記のファイルまたはリンクの添付にて送付準備ができています。
8.5と7.5のTitleist TOUR headsの在庫が7個ずつあります。
ご興味ございましたら1個$○○ですぐに販売できます。
RBZ2 drive $○○ Tシリアル
このメッセージは下記のファイルまたはリンクの添付にて送付準備ができています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 295文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 664.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...