Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 追加の注文です。 まとめて30個注文しますので、単価を80ドルでお取引できませんか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 takeshikm さん sona_0204 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 41文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

eirinkanによる依頼 2013/01/02 00:39:52 閲覧 1621回
残り時間: 終了

追加の注文です。
まとめて30個注文しますので、単価を80ドルでお取引できませんか?

takeshikm
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/01/02 00:44:04に投稿されました
This is an additional order.
I will place an order for 30 units at once, but can we settle its transaction for 80 dollars per unit?
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
sona_0204
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/01/02 00:44:30に投稿されました
There are more products for ordering.
In all, I'll order 30 pieces, so could we do the transaction at 80 dollars per piece?
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。