翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/01/02 00:44:30

sona_0204
sona_0204 61 Hi, I am from Mumbai, India. I have s...
日本語

追加の注文です。
まとめて30個注文しますので、単価を80ドルでお取引できませんか?

英語

There are more products for ordering.
In all, I'll order 30 pieces, so could we do the transaction at 80 dollars per piece?

レビュー ( 1 )

takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
takeshikmはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/01/03 00:36:55

Hi, just a quick review:
From this short Japanese texts, we can only understand that the client is ordering the number of one product.
So, I guess, "追加の注文です。" cannot be translated as "more products for ordering."
If s/he refers to several kinds of product in the texts, then it's possible to write in that way though.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

sona_0204 sona_0204 2013/08/09 12:48:42

Thank you for the review!

コメントを追加