Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] UPSの問題のため(月曜日と水曜日は集荷なし、今日は天候のため集荷が限定されています)、もうUPSはあてにせず、過去に実績のあるMarshallにあなたへ...
翻訳依頼文
Because of UPS issues (no pick up Monday and Wednesday and limited pickup today due to the weather) I decided NOT to wait until UPS gets its act together here and have Marshall drop ship it to you as we have done in the past.
Its not what I had intended to do, but it will be whats quickest and best for us both.
As soon as I get the tracking info for this one - Ill email you :)
Its not what I had intended to do, but it will be whats quickest and best for us both.
As soon as I get the tracking info for this one - Ill email you :)
transcontinents
さんによる翻訳
UPSの問題のため(月曜日と水曜日は集荷なし、今日は天候のため集荷が限定されています)、もうUPSはあてにせず、過去に実績のあるMarshallにあなたへのドロップシップを依頼することにしました。
そのつもりはなかったのですが、それが私にもあなたにも最速最善の方法です。
追跡番号がわかりしだいメールします :)
そのつもりはなかったのですが、それが私にもあなたにも最速最善の方法です。
追跡番号がわかりしだいメールします :)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 379文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 853.5円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...