Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 20個をご用意できるかどうかは確認してみないとわかりません。ただ、私は火曜日にまで家に戻らない予定なのです。自由の女神を10個、エンパイア・ステート・ビル...
翻訳依頼文
I will have to check to see if I have 20 of those or not for you, but I won't be back home until Tuesday. I know I can do the 10 of the Statue of Liberty, 10 Empire States Building and 5 White House. I will have to check on the other kits on your list.
I was very busy trying to get everything shipped before Christmas and before we left for vacation.
if you get a chance would you please leave me feedback for the other transactions. I am only a few feedbacks away from being a Top Rated Seller. That would mean a lot to me.
Thanks again for all the business. I will let you know early next week about the next order.
Have a great weekend!
I was very busy trying to get everything shipped before Christmas and before we left for vacation.
if you get a chance would you please leave me feedback for the other transactions. I am only a few feedbacks away from being a Top Rated Seller. That would mean a lot to me.
Thanks again for all the business. I will let you know early next week about the next order.
Have a great weekend!
sosa31
さんによる翻訳
20個をご用意できるかどうかは確認してみないとわかりません。ただ、私は火曜日にまで家に戻らない予定なのです。自由の女神を10個、エンパイア・ステート・ビルを10個、ホワイト・ハウスを5個というのは大丈夫です。リストにある他の商品については確認させてください。
クリスマス前、そして休暇をとる前に全てを出荷しようとしていたのでとても忙しかったです。
もしよろしければ、以前のお取引について評価をいただけないでしょうか。販売者としてトップレートを獲得するのにもう少し評価が必要なのです。評価をいただければとても有難く思います。
お取引ありがとうございます。次のご注文については来週明けにはお知らせします。
よい週末を!
クリスマス前、そして休暇をとる前に全てを出荷しようとしていたのでとても忙しかったです。
もしよろしければ、以前のお取引について評価をいただけないでしょうか。販売者としてトップレートを獲得するのにもう少し評価が必要なのです。評価をいただければとても有難く思います。
お取引ありがとうございます。次のご注文については来週明けにはお知らせします。
よい週末を!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 637文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,434円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
sosa31
Starter