Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 ご連絡ありがとうございます。弊社は土曜と日曜が休日となっております。つきましては、本日又は明日にお買い上げいただいたものに関しては月曜...

翻訳依頼文
Hi,

Thank you for your update. Our office is closed on Saturday and Sunday. So, if you purchase them today or tomorrow, this will be shipped on Monday. Also, we will use Priority Mail since there is no UPS pick up service on Monday. I think the package will get there on Thursday or Friday. Finally, the package will be insured by us and will require your signature.

Thanks again for your email and let us know if you have any other questions.

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
こんにちは、

ご連絡ありがとうございます。弊社は土曜と日曜が休日となっております。つきましては、本日又は明日にお買い上げいただいたものに関しては月曜日の出荷となります。また、月曜日にはUPSの集荷がありませんので、プライオリティーメール(優先扱い郵便)での配送となります。木曜又は金曜日には到着の予定です。また、荷物はこちらで保険をかけます。お受け取りの際にお客様のサインが必要となります。

ご連絡いただきましたことを重ねてお礼申し上げます。質問等がございましたらまたご連絡ください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
442文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
994.5円
翻訳時間
25分