Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは。 12月27日に時計を1個、あなたから買いました。 この前はありがとう。 私は、日本に住んでいてるバイヤーです。 あなたのこの商品にすごく興味...

翻訳依頼文
こんにちは。
12月27日に時計を1個、あなたから買いました。
この前はありがとう。
私は、日本に住んでいてるバイヤーです。
あなたのこの商品にすごく興味があります。
あなたと取引をしたい。
あと3個購入したいと思っています。
値段はいくらぐらいで売ってくれますか?
それと、在庫はどれぐらい持ってますか?
私は、アメリカに住所も持っているので、そちらに商品を送ってもらえたら大丈夫です。
今後、さらに取引量は増えていくでしょう。
いい返事を期待しています。
ありがとう。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hello.
I purchased one watch from you on December 27th.
Thank you for your help before.
I am a buyer that lives in Japan.
I am very interested in this product of yours.
I would like to do business with you.
I would like to purchase three more.
What is the price you will sell them to me at?
As well, about how many are in stock?
I have an American address, so it is fine for you to send the product to that address.
I will probably increase the amount of transactions with you further in the future.
I look forward to a good response.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
約1時間