Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 私は、以前(2012年12月26日)商品を注文しました。 すぐ必要ですので、商品を至急に送ってください。 2013年1月11日まで...
翻訳依頼文
お世話になります。
私は、以前(2012年12月26日)商品を注文しました。
すぐ必要ですので、商品を至急に送ってください。
2013年1月11日までに、発送できない商品は、注文をキャンセルしてください。
返答を宜しくお願いします。
私は、以前(2012年12月26日)商品を注文しました。
すぐ必要ですので、商品を至急に送ってください。
2013年1月11日までに、発送できない商品は、注文をキャンセルしてください。
返答を宜しくお願いします。
sosa31
さんによる翻訳
Greetings.
I ordered a product on December 26th, 2012.
I need the item urgently so please ship it immediately.
If you can't ship the item by January 11th, 2013, please cancel the order.
I look forward to hearing from you.
I ordered a product on December 26th, 2012.
I need the item urgently so please ship it immediately.
If you can't ship the item by January 11th, 2013, please cancel the order.
I look forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
sosa31
Starter