Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お客様へ この度は、当店の商品をご購入頂き誠にありがとうございます。 こちらの予約商品は、30日以内に発送しなければならないというAmazon.comの...

翻訳依頼文
お客様へ

この度は、当店の商品をご購入頂き誠にありがとうございます。
こちらの予約商品は、30日以内に発送しなければならないというAmazon.comの
発送規定を遵守することが出来ないとの事でAmazon.comより商品の
キャンセル請求を頂きました。

当方の確認不足でお客様には、ご迷惑をお掛けしますが
30日前を目安に再販致しますので改めてご注文頂けると幸いです。

日本国内の販売予定も変更されております。
この商品は2013/3/28に発売予定です。

またのご利用心よりお待ちしております。
miyazaki さんによる翻訳
Dear Customer,

Thank you for using our store. Unfortunately, we couldn't ship the product within 30 days, as per Amazon.com's rules, so we have received a cancel request from Amazon.com.

We are very sorry for the inconvenience. However, we will strive to have the product within 30 days of the release, so we would be happy if you ordered from us again at that time.

The release date in Japan has been changed. It is now March 28, 2013.

We are hoping to do business with you again soon.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
23分
フリーランサー
miyazaki miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....