Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が契約している転送会社からまた写真を送ってもらいました。 送ってもらった3つの荷物の内、2つは問題なかったようです。 しかし問題があったのはトラッキ...

翻訳依頼文
私が契約している転送会社からまた写真を送ってもらいました。

送ってもらった3つの荷物の内、2つは問題なかったようです。

しかし問題があったのはトラッキングナンバーが***の荷物です。

写真の+++見てください。

16個入っている内の11個がひどく破損しています。

それ以外の5個は何とか商品になりそうです。

今回の件は大変残念ですが
11個分は返金して欲しいと思っています。

破損している11個はあなたに返送した方がよいですか?

とりあえずあなたからの返信を待っています。

宜しくお願いします。




transcontinents さんによる翻訳
The forwarding company I contract with sent me pictures again.

2 out of 3 parcels had no problem.

However, the one with a problem was sent the tracking number ***.

Please take a look at +++ in the picture.

11 pieces out of 16 pieces are hugely damaged.

Remaining 5 pieces will suffice as sales items.

Sorry it has happened, but I'd like you to make refund for 11 pieces.

Should I return damaged 11 pieces to you?

I'll wait for your response.

Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
6分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...