Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 自分だけの思い出がたくさん残る特別なたまごっち! <育成あそびも大幅にパワーアップ!> 『育成キャラクター 32人』 個性あふれる新キャラクターたちが...

翻訳依頼文
自分だけの思い出がたくさん残る特別なたまごっち! <育成あそびも大幅にパワーアップ!>

『育成キャラクター 32人』 個性あふれる新キャラクターたちが勢ぞろい! <ツーしんがさらにパワーアップ!>

iD Lとのツーしんも可能!ごっちポイントがもらえたり、特別演出が楽しめる!

ますます持ち歩きたい必携アイテムに! ※たまデコピアスは別売りです。

・4人でのメッセージ交換ができちゃう!!
・たまごっち達がスクールに通うよ!
・遊んだあとも楽しみがいっぱい!
その他楽しい遊びがたくさん!



transcontinents さんによる翻訳
Special Tamagocchi with lots of your own meories! <Drastic powe up of nurturing play!>

"32 nurturing charactes" New characters with distinct characteristics!<Powerd up communication!>

You can communicate with iD L! You can get gocchi points, and enjoy special performance!

Must carry item to walk around with! *Tama deco pierce is sold separately.

-Message exchange among 4 users!!
-Tamagocchis go to school!
-More fun after playing!
And more fun things to play with!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...