Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を検品しました。 残念ですが問題があります。 5台壊れています。 他にも壊れたものがありましたが、この5台だけは私には修理出来ません。 BK1...

翻訳依頼文
商品を検品しました。

残念ですが問題があります。

5台壊れています。

他にも壊れたものがありましたが、この5台だけは私には修理出来ません。

BK125が2台破損 マフラーが折れている1台、フロントサスのホースが切れている1台

BK124が3台破損 マフラーが折れている2台、フロントサスのホースが切れている1台

94オーストラリアドルX5台=470オーストラリアドル(42300JPY)を私のPAYPALアカウントに返金を求めます。
sosa31 さんによる翻訳
I inspected the products.
Unfortunately there are some problems.
5 of them are broken.
There are other damaged products as well but for these 5 products I am not able to fix the problems.
2 of BK125 are damaged; one with a broken muffler and the other one's hose on front suspension has a cut.
3 of BK124 are damaged; two with broken mufflers and the other one's hose on front suspension has a cut.
I request a refund of 470 AUD/42,300 JPY (94 AUD x 5) to my PayPal account.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
210文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,890円
翻訳時間
19分
フリーランサー
sosa31 sosa31
Starter