Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 私は日本で御社の商品を販売しています。 販路はamazonやyahooの2大販路を持っています。 もしも弊社にリテール価格で商品を販売して...
翻訳依頼文
はじめまして。
私は日本で御社の商品を販売しています。
販路はamazonやyahooの2大販路を持っています。
もしも弊社にリテール価格で商品を販売していただければ
月に10000ドルは売ることができます。
是非、リテール価格で販売していただけないでしょうか?
もしも販売していただけないようでしたら、御社の商品の代理店を教えてください。
宜しくお願いします。
私は日本で御社の商品を販売しています。
販路はamazonやyahooの2大販路を持っています。
もしも弊社にリテール価格で商品を販売していただければ
月に10000ドルは売ることができます。
是非、リテール価格で販売していただけないでしょうか?
もしも販売していただけないようでしたら、御社の商品の代理店を教えてください。
宜しくお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
Hello, please allow me to introduce myself.
I sell your products in Japan.
I have two sales channels such as amazon and yahoo.
If you could sell me your items at retail price,
I can sell about 10,000 dollars.
Will you sell me at the retail price?
If not, please introduce me your distributors.
Thank you in advance.
I sell your products in Japan.
I have two sales channels such as amazon and yahoo.
If you could sell me your items at retail price,
I can sell about 10,000 dollars.
Will you sell me at the retail price?
If not, please introduce me your distributors.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 174文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,566円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...