Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になります。 NP-F970,NP-FV100を30個ずつロットで購入したいのですが、対応可能でしょうか? 以前買って、もう一度購入したいのですが。
翻訳依頼文
いつもお世話になります。
NP-F970,NP-FV100を30個ずつロットで購入したいのですが、対応可能でしょうか?
以前買って、もう一度購入したいのですが。
NP-F970,NP-FV100を30個ずつロットで購入したいのですが、対応可能でしょうか?
以前買って、もう一度購入したいのですが。
transcontinents
さんによる翻訳
Thank you always.
I'd like to buy 30 units of NP-F970 and 30 units of NP-FV100 in batches, will you be able to supply them?
I bought them previously and would like to purchase again.
I'd like to buy 30 units of NP-F970 and 30 units of NP-FV100 in batches, will you be able to supply them?
I bought them previously and would like to purchase again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 78文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 702円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...