Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] スマホ女子向け♪かわいいバッテリー残量アプリのリリース! ついでに節電対策もできちゃう。 ・ウィジェットにバッテリー残量(%)表示 ・通知バーにバッ...
翻訳依頼文
スマホ女子向け♪かわいいバッテリー残量アプリのリリース!
ついでに節電対策もできちゃう。
・ウィジェットにバッテリー残量(%)表示
・通知バーにバッテリー残量(%)表示(表示のON/OFF切替可能)
・節電のためのON/OFF機能
- ディスプレイ(明るさの調整のみ)
こんなウィジェットデザインが欲しいなどのご意見やご要望は、こちらまでご連絡下さい。
ついでに節電対策もできちゃう。
・ウィジェットにバッテリー残量(%)表示
・通知バーにバッテリー残量(%)表示(表示のON/OFF切替可能)
・節電のためのON/OFF機能
- ディスプレイ(明るさの調整のみ)
こんなウィジェットデザインが欲しいなどのご意見やご要望は、こちらまでご連絡下さい。
transcontinents
さんによる翻訳
For smartphone girls♪ Cute battery level app released!
It also save power.
・Battery level (%) indicated on the widget
・Batter level (%) indicated on the notification bar (can switch ON/OFF)
・ON/OFF switch for power saving
-Display(adjusting brightness only)
Please contact us here for your request of widget design, comments and feedback.
It also save power.
・Battery level (%) indicated on the widget
・Batter level (%) indicated on the notification bar (can switch ON/OFF)
・ON/OFF switch for power saving
-Display(adjusting brightness only)
Please contact us here for your request of widget design, comments and feedback.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...