Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] キュートにデザインされたウィジェットアプリはいかがですか? Kawaiiでんちは、スマホ女子必見のバッテリー残量ウィジェットアプリです。 スマホのバッ...

翻訳依頼文
キュートにデザインされたウィジェットアプリはいかがですか?

Kawaiiでんちは、スマホ女子必見のバッテリー残量ウィジェットアプリです。

スマホのバッテリー残量が、かわいいアイコンで表示されます。

ホーム画面のほか、通知バーにもちょこんと残量表示されるのがポイント。

バッテリー残量によってアイコンに変化が!?

かわいいウィジェットデザインをた~くさん揃えました。

その日の気分に合わせてウィジェットをチェンジ!

使うのが簡単な節電機能付き。
transcontinents さんによる翻訳
How about a Widget with cute designs?

Kawaii battery is a widget app to indicate battery level, must-have for Smartphone girls.

Cute icon displays the remaining of smartphone battery level.

Other than home screen, little icon appears on notification bar to show battery level.

Icon changes according to battery level!?

We offer many cute widget designs.

Change widgets according to your feeling of the day!

It comes with easy-to-use powe saving function.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
214文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,926円
翻訳時間
15分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...