Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ②御社は日本までの送料を計算し、手数料(15€)と送料の合計金額を記入した見積もり書をメールで私に送る。「件名:見積もり書」 ③私がその見積もり書の金額に...

翻訳依頼文
②御社は日本までの送料を計算し、手数料(15€)と送料の合計金額を記入した見積もり書をメールで私に送る。「件名:見積もり書」
③私がその見積もり書の金額に納得したら、発送依頼を御社にメールで伝える。「件名:発送正式依頼」
④私が商品をサイトで購入する。商品の届け先はあなたの名前・住所にする。
⑤商品が御社に届いたら私にメールで連絡する。「件名:商品到着」
⑥送料と手数料(15€)を御社に支払い,メールで伝える。「件名:入金完了」
⑦御社は入金を確認し日本に発送する。「件名:発送完了」
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
② Your company will calculate the shipping cost to Japan, the total amount including the processing fee (15€)and shipping fee and email me a quote. 「subject field: quote」
③ If I agree to the quote suggested, I will send a shipping request to your company by email. 「subject field: official shipping request」
④ I will purchase the item from the site and write your name and address as the shipping address.
⑤ Contact me by email when your company receives the item. 「subject field: arrival of item」
⑥ I will email you once I have paid the shipping fee and processing fee (15€). 「subject field: money received」
⑦ Your company will ship the item to Japan once you have confirmed the payment has been received. 「subject field: shipped」

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約6時間