初めまして
○○と申します
貴方の商品を落札出来てうれしく思います
支払いの件ですが
paypalで支払えませんか
○○登録時にpaypalのアカウントも持っておられると思います
貴方が支払う手数料(5%?)も私が負担します
日本から海外の銀行へ個人で振り込む場合
気が遠くなるほどの手続きが必要で大変なんです
上記の理由で
是非、paypalでの支払いをお願いします
支払額の連絡をお願いします(商品代+送料+手数料)
また、私は英語が上手ではありません
連絡はかんたんな文章だと、嬉しく思います
敬具
翻訳 / 英語
- 2012/12/27 10:44:46に投稿されました
Hello,
I'm ○○.
I'm happy to have successfully bid your item.
Regarding to the payment, can I pay you through paypal?
I think you have a paypal account as well since you need it for registration.
I will shoulder the handling fee (probably 5%?) which will be charged to you.
I may have very complicated procedure when I deposit money directly to foreign bank privately.
Thus I ask you to accept my payment through paypal.
Please let me know the total cost. (Item, shipping cost, and handling fee)
I'm not good at English, so I appreciate simple English when you write to me.
Thank you very much.
I'm ○○.
I'm happy to have successfully bid your item.
Regarding to the payment, can I pay you through paypal?
I think you have a paypal account as well since you need it for registration.
I will shoulder the handling fee (probably 5%?) which will be charged to you.
I may have very complicated procedure when I deposit money directly to foreign bank privately.
Thus I ask you to accept my payment through paypal.
Please let me know the total cost. (Item, shipping cost, and handling fee)
I'm not good at English, so I appreciate simple English when you write to me.
Thank you very much.
評価
55
翻訳 / 英語
- 2012/12/27 10:42:18に投稿されました
Hello.
I am oo.
I am happy that I won your item.
Can I pay you by paypal??
I guess you have paypal account since you have registered oo.
I will pay the fee (5%) too.
It is very difficult to use bank transfer to pay overseas.
So, I want to use paypal.
Please let me know the total.(item + shipping fee + handling fee)
Also I am not good at english...
I am glad if you can use easy english to me.
regards
OOO
poptonesさんはこの翻訳を気に入りました
I am oo.
I am happy that I won your item.
Can I pay you by paypal??
I guess you have paypal account since you have registered oo.
I will pay the fee (5%) too.
It is very difficult to use bank transfer to pay overseas.
So, I want to use paypal.
Please let me know the total.(item + shipping fee + handling fee)
Also I am not good at english...
I am glad if you can use easy english to me.
regards
OOO
評価
52
翻訳 / 英語
- 2012/12/27 10:49:41に投稿されました
Nice to meet you.
This is oo.
First, let me say I am really happy that I won the auction.
In regard to the payment, can I make it through PAYPAL?
I guess you have a PAYPAL account in the registration of oo.
In this case, the commission of 5% will be paid by me.
When money is transferred from a Japanese bank to overseas, there are tons of works that need to be dealt with, which almost knocks me down. Therefore, I definitely want to make the payment through PAYPAL.
Please let me how much I am supposed to pay. (the price of the product + shipping fee + commission)
Plus, I am not good at English; it will help me a lot if you use as simple sentences as possible when we communicate.
Have a nice day.
This is oo.
First, let me say I am really happy that I won the auction.
In regard to the payment, can I make it through PAYPAL?
I guess you have a PAYPAL account in the registration of oo.
In this case, the commission of 5% will be paid by me.
When money is transferred from a Japanese bank to overseas, there are tons of works that need to be dealt with, which almost knocks me down. Therefore, I definitely want to make the payment through PAYPAL.
Please let me how much I am supposed to pay. (the price of the product + shipping fee + commission)
Plus, I am not good at English; it will help me a lot if you use as simple sentences as possible when we communicate.
Have a nice day.
OOOはあなたの名前です。