Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。実は、下記のように、あなたが負担した商品返送費用を返金させていただきます。返品に対して60ドルまで負担させていただきます。発送...

翻訳依頼文
We appreciate your response. We would actually be refunding the return
shipping cost that you have paid for to return your item as stated
below. We are willing to cover up to $60 USD for your return. Please
forward us your shipping receipt so we can issue the credit back to
your card.

That is not a problem. Please mark on your invoice that you will want
a refund instead of the exchange.I have also notated your account as
well. If you have further questions, please contact us as we are
always happy to help. Thank you and have a wonderful day!

sweetnaoken さんによる翻訳
お返事ありがとうございます。実は、下記のように、あなたが負担した商品返送費用を返金させていただきます。返品に対して60ドルまで負担させていただきます。発送領収書を転送してくだされば、あなたのカードにクレジットを発行させていただきます。

それは問題ございません。インボイスに、交換の代わりに返金希望だと記してください。あなたのアカウントに”良”と記録させていただきました。何か他にご質問等ございましたら、ご連絡ください。いつでもよろこんでお手伝いさせていただきます。ありがとうございます。素敵な一日をお過ごしください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
539文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,213.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter