Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私も来年もあなたとたくさん取引したいと思っていますので、よろしくお願いします。 私が安く買いたい商品の一例を載せておきます。 仕入れられる商品があったら私...
翻訳依頼文
私も来年もあなたとたくさん取引したいと思っていますので、よろしくお願いします。
私が安く買いたい商品の一例を載せておきます。
仕入れられる商品があったら私にどんどん紹介してください。
他にも商品があったら紹介してください。
よろしくお願いします。
私が安く買いたい商品の一例を載せておきます。
仕入れられる商品があったら私にどんどん紹介してください。
他にも商品があったら紹介してください。
よろしくお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
I also hope to do more business with you next year, thank you for your continuous support.
Here is an example of the item I'd like to buy at reasonable price.
If there are items you can get at good price, please let me know.
Also if there are other items, please make offers.
Thank you in advance.
Here is an example of the item I'd like to buy at reasonable price.
If there are items you can get at good price, please let me know.
Also if there are other items, please make offers.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...