Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] エアメールの書留つきで発送致しました。 10日~14日で到着予定です。 トラッキングナンバーは●●●●です。 ロシアの場合追跡できないようです。 時...
翻訳依頼文
エアメールの書留つきで発送致しました。
10日~14日で到着予定です。
トラッキングナンバーは●●●●です。
ロシアの場合追跡できないようです。
時間がかかり申し訳ありません。
10日~14日で到着予定です。
トラッキングナンバーは●●●●です。
ロシアの場合追跡できないようです。
時間がかかり申し訳ありません。
mattp
さんによる翻訳
It was sent by registered air mail and should arrive in 10 - 14 days.
The tracking number is ● ● ● ●.
However, it seems that the package can not be tracked once it enters Russia.
I apologize that it took such a long time.
The tracking number is ● ● ● ●.
However, it seems that the package can not be tracked once it enters Russia.
I apologize that it took such a long time.