Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お荷物の状況ですが、通関検査が終了し再度運搬が始まりました。数日で配達される予定です。こちらへの返却の申請を出しましたが間に合わなかったようです。御手数で...
翻訳依頼文
お荷物の状況ですが、通関検査が終了し再度運搬が始まりました。数日で配達される予定です。こちらへの返却の申請を出しましたが間に合わなかったようです。御手数ですが配達時に受け取り拒否をしてください。一旦受け取られますと関税の支払いの可能性や返品送料が発生します。それらをこちらで負担することはできませんので受け取り拒否のして下さるようご協力お願いします。ご返金はこちらへの返送が確認できましたらお手続きさせていただきます。
zoey
さんによる翻訳
About the status of product, it passed customs and started shipping. It will be delivered in few days. It seems like you requested the return to us, but didn't make it on time. I know it is bothering to ask, but please reject accepting the product when it is delivered. If you once accepted the goods, it is possible to occur payment of customs or return fee. We cannot be charged for that, so please cooperate to reject the product. We will proceed to return your money once we have confirmation of return.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 209文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,881円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
zoey
Starter