Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 何度もメールしていますが、私が購入した箱はどのようになっておりますか? 私のお店で使うので、急いで配送してもらわないととても困ります。 もし、メールの返信...
翻訳依頼文
何度もメールしていますが、私が購入した箱はどのようになっておりますか?
私のお店で使うので、急いで配送してもらわないととても困ります。
もし、メールの返信が頂けない場合はキャンセルして返金して下さい。
宜しくお願い致します。
私のお店で使うので、急いで配送してもらわないととても困ります。
もし、メールの返信が頂けない場合はキャンセルして返金して下さい。
宜しくお願い致します。
steveforest
さんによる翻訳
I emailed you several times through how is my box that I have bought going to be?
As I will use it for my shop, I think I need it right now, therefore send it to me right away, please.
If I can't get any reply from you, in that case, I would like to cancel and refund, please.
Best regards.
As I will use it for my shop, I think I need it right now, therefore send it to me right away, please.
If I can't get any reply from you, in that case, I would like to cancel and refund, please.
Best regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...