Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信してくれてありがとう そうだよね、ebayは手数料高いですもね 私が今回あなたから購入したいのは、在庫があればだけど、私がebayで購入したものを...

翻訳依頼文
返信してくれてありがとう

そうだよね、ebayは手数料高いですもね

私が今回あなたから購入したいのは、在庫があればだけど、私がebayで購入したものを同じものを購入したいと思っています。

それはsサイズのジャケットね

できれば3つ購入したいと思っている

そのサイズはあるかな?

あとできれば手数料分、もちろんあなたにもメリットがある形が望ましいが、多少商品の金額を安くしてくれるととてもうれしいよ

クリスマスなのにメールを返してくれてありがとう




[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for replyinh.

It's true. eBay's commission charge is high.

What I want to purchase from you this time is the same as what I purchased last time on eBay, if there it is in stock.

That is the S size jacket.

If possible, I would like to buy 3.

Do you have it in that size?

As well, for the commission charge, of course I want to have a price that will be profitable for you as well, but I would be very happy if you would lower the product price a little.

Thank you for replying to my email even though it is Christmas.


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
215文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,935円
翻訳時間
5分