Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] すみません。 英語が理解出来ずに間違った伝え方をしてしまいました。 2. Return your order for a full refund. ...
翻訳依頼文
すみません。
英語が理解出来ずに間違った伝え方をしてしまいました。
2. Return your order for a full refund.
こちらを希望します。
そして再度amazon.comより、壊れていない品を再度注文させて頂きます。
その場合30%OFFになるという認識でいいですか?
今日本にある商品は、どのように送り返せばいいですか?
その返送費はどのようにして、私に返金されますか?
英語が理解出来ずに間違った伝え方をしてしまいました。
2. Return your order for a full refund.
こちらを希望します。
そして再度amazon.comより、壊れていない品を再度注文させて頂きます。
その場合30%OFFになるという認識でいいですか?
今日本にある商品は、どのように送り返せばいいですか?
その返送費はどのようにして、私に返金されますか?
transcontinents
さんによる翻訳
Sorry.
I didn't understand English, and I sent you a wrong message.
2. Return your order for a full refund.
Above is my request.
And I will again order the item on amazon.com which is not broken.
In that canse, am I right that I get 30% off?
How should I return the one I have in Japan now?
And how will you refund the shipping cost?
I didn't understand English, and I sent you a wrong message.
2. Return your order for a full refund.
Above is my request.
And I will again order the item on amazon.com which is not broken.
In that canse, am I right that I get 30% off?
How should I return the one I have in Japan now?
And how will you refund the shipping cost?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...