Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] すみません。 英語が理解出来ずに間違った伝え方をしてしまいました。 2. Return your order for a full refund. ...

翻訳依頼文
すみません。

英語が理解出来ずに間違った伝え方をしてしまいました。

2. Return your order for a full refund.

こちらを希望します。

そして再度amazon.comより、壊れていない品を再度注文させて頂きます。
その場合30%OFFになるという認識でいいですか?


今日本にある商品は、どのように送り返せばいいですか?

その返送費はどのようにして、私に返金されますか?
transcontinents さんによる翻訳
Sorry.

I didn't understand English, and I sent you a wrong message.

2. Return your order for a full refund.

Above is my request.

And I will again order the item on amazon.com which is not broken.
In that canse, am I right that I get 30% off?

How should I return the one I have in Japan now?

And how will you refund the shipping cost?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
194文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,746円
翻訳時間
6分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...