Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] それは正しくありません! 私は速達便を余分に選びました! 海外からドイツへの9.35ユーロの速達便では支払の受領後2-4営業日以内。 それはあなたの提...
翻訳依頼文
Das ist so nicht richtig! Ich habe extra den Express-Versand gewählt!
EUR 9,35 nach Deutschland Expressversand aus dem Ausland Innerhalb 2-4 Werktagen nach Zahlungseingang.
So stand es in Ihrem Angebot!
Sonst hätte ich mein Geld sparen können und es normal liefern lassen können!
EUR 9,35 nach Deutschland Expressversand aus dem Ausland Innerhalb 2-4 Werktagen nach Zahlungseingang.
So stand es in Ihrem Angebot!
Sonst hätte ich mein Geld sparen können und es normal liefern lassen können!
cosmopolite
さんによる翻訳
それは正しくありません! 私は速達便を余分に選びました!
海外からドイツへの9.35ユーロの速達便では支払の受領後2-4営業日以内。
それはあなたの提示にあったものです!
そうではないのであれば、私はお金を節約しそれを普通の配送にすることが出来ました!
海外からドイツへの9.35ユーロの速達便では支払の受領後2-4営業日以内。
それはあなたの提示にあったものです!
そうではないのであれば、私はお金を節約しそれを普通の配送にすることが出来ました!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 276文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 621円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
cosmopolite
Starter