Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 960 私の注文はどこにあるのでしょうか。 350 代金がすでに私の口座から引き落とされています。返金をお願いします。 迅速な返信をよろしくお...

翻訳依頼文
960
Wo ist meine Bestellung?

350
sie haben bereits den Betrag von meinem Konto abgebucht, bitte um Rückbuchung!

Bitte kurz um Rückinfo!

915
Wie soll ich Ihnen eine Quittung zukommen lassen und auf welchem Weg wollen
Sie mir die Kosten erstatten?
Ich musste mit dem Auto über 100 km zum Zollamt und zurück fahren. Dort
musste ich eine Einfuhrumsatzsteuer von 11,40 Euro bezahlen.
Ich lege die Quittung in den Anhang.

satoretro さんによる翻訳
960
私の注文した品はどこにあるのですか?

350
私の口座からすでに引き落としされていますが、返金をお願いします。

早急に返却に関する情報をください!

915
どのようにしてあなたに領収書を送ればいいのでしょう?またどのような方法で私に払い戻しをしてくれますか?
私は税関まで車で100km以上の道のりを往復しなければならず、税関では11,40ユーロの輸入税を払わなければなりませんでした。
領収書は添付しています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
407文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
916.5円
翻訳時間
28分
フリーランサー
satoretro satoretro
Standard