Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 ebayで入札し、落札していただくと、自動的に私のペイパルアドレスが通知されます。 その方法に従って下さい。 ベルギーまでは...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
ebayで入札し、落札していただくと、自動的に私のペイパルアドレスが通知されます。
その方法に従って下さい。
ベルギーまでは、追跡番号・補償付きで送料はUS$7です。他にはかかりません。
商品代金はオークション形式で現在US$0.01です。終了日まで3日ほどあります。
よろしくお願い致します。
ebayで入札し、落札していただくと、自動的に私のペイパルアドレスが通知されます。
その方法に従って下さい。
ベルギーまでは、追跡番号・補償付きで送料はUS$7です。他にはかかりません。
商品代金はオークション形式で現在US$0.01です。終了日まで3日ほどあります。
よろしくお願い致します。
gloria
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
If you tender a bid and win on ebay, my Paypal address will be automatically sent to you.
Please follow that procedure.
The shipping fee to Belgium is US$7 including the tracking number and insurance. No other fee will be charged.
The price of the item is currently US$0.01 under an auction style. The auction will be ended in three days from now.
Thank you.
If you tender a bid and win on ebay, my Paypal address will be automatically sent to you.
Please follow that procedure.
The shipping fee to Belgium is US$7 including the tracking number and insurance. No other fee will be charged.
The price of the item is currently US$0.01 under an auction style. The auction will be ended in three days from now.
Thank you.