Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご丁寧な対応ありがとう。 発送は12日以降で問題ないよ。 青と白が欲しいんだけど、10個以上オーダーしたら、1個あたり35ユーロで譲って貰うことは可能?今...
翻訳依頼文
ご丁寧な対応ありがとう。
発送は12日以降で問題ないよ。
青と白が欲しいんだけど、10個以上オーダーしたら、1個あたり35ユーロで譲って貰うことは可能?今後も定期的にまとまった数を仕入れたいと考えてるよ。
発送は12日以降で問題ないよ。
青と白が欲しいんだけど、10個以上オーダーしたら、1個あたり35ユーロで譲って貰うことは可能?今後も定期的にまとまった数を仕入れたいと考えてるよ。
kiwifruit82
さんによる翻訳
Thank you for polite response.
You can deliver after the 12th.
I want blue and white but if I order more than 10, could you sell them to me for 1 for 35 Euros? I am thinking of making large orders on a regular basis in the future.
You can deliver after the 12th.
I want blue and white but if I order more than 10, could you sell them to me for 1 for 35 Euros? I am thinking of making large orders on a regular basis in the future.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...