Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 欠陥部分の写真を添付したので確認してください。 私が購入した荷物を量ったら2580gありました。 あなたが提案した$30では足りません。 一番安い発送方...

翻訳依頼文
欠陥部分の写真を添付したので確認してください。

私が購入した荷物を量ったら2580gありました。
あなたが提案した$30では足りません。
一番安い発送方法でも5400円かかります。
為替レートにもよりますが、最低でも$65は負担してください。
あなたの迅速な対応をお待ちしております。
kiwifruit82 さんによる翻訳
I've attached the photo that shows the faulty part.

I weighed the package that I've purchased it weighed 2580g.
$30, that you have suggested, won't be enough.
Even if I used the cheapest shipping method, it will cost 5400 yen.
It will depend on the exchange rate, but please pay at least $65.
I'm looking forward to the prompt action on this matter.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
137文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,233円
翻訳時間
18分
フリーランサー
kiwifruit82 kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years

翻訳歴

IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...