Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Peggyさん メールの返信ありがとうございました。今回の販売にあたっての制約を理解しました。もし何らかの不具合があった場合、まず御社に相談するようにし...
翻訳依頼文
Peggyさん
メールの返信ありがとうございました。今回の販売にあたっての制約を理解しました。もし何らかの不具合があった場合、まず御社に相談するようにします。ひとつお願いがあります。商品はすでにUPS Groundで発送済みのようですが、荷物の追跡を行うためのTracking Numberを連絡してもらえないでしょうか。
よろしくお願いします。
メールの返信ありがとうございました。今回の販売にあたっての制約を理解しました。もし何らかの不具合があった場合、まず御社に相談するようにします。ひとつお願いがあります。商品はすでにUPS Groundで発送済みのようですが、荷物の追跡を行うためのTracking Numberを連絡してもらえないでしょうか。
よろしくお願いします。
vivien_25
さんによる翻訳
Dear Peggy,
Thank you for your rely. I have fully understood the constraint condition regarding to the sales. If there's any problem, please don't hesitate to contact with us. By the way, I have a request. The merchandise has been shipped out by UPS. Could you please provide Tracking Number? Thank your very much.
Thank you for your rely. I have fully understood the constraint condition regarding to the sales. If there's any problem, please don't hesitate to contact with us. By the way, I have a request. The merchandise has been shipped out by UPS. Could you please provide Tracking Number? Thank your very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
vivien_25
Starter
台湾出身、中国語(繁)・日本語・英語のトライリンガルです。
アメリカ大学を三年間通い、日本に十二年住んでいました。
MRT (台北環状線Pha...
アメリカ大学を三年間通い、日本に十二年住んでいました。
MRT (台北環状線Pha...