[日本語から英語への翻訳依頼] 君達と一緒に仕事ができて私も嬉しかった。君はとても優秀なペインターですね。またいつか一緒に仕事をしましょうね。その日を楽しみにしているよ!

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん steveforest さん vivien_25 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/02/02 10:02:29 閲覧 2322回
残り時間: 終了

君達と一緒に仕事ができて私も嬉しかった。君はとても優秀なペインターですね。またいつか一緒に仕事をしましょうね。その日を楽しみにしているよ!

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/02/02 10:03:46に投稿されました
I was delighted to work together with you. You are really good painter. We shall work together someday again. I look forward to the day.
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/02/02 10:04:01に投稿されました
I had a good time to work with you all.
You are a skillful painters.
Hope to work together someday.
Until then.
vivien_25
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/02/02 10:08:06に投稿されました
I am very glad to have the chance working with you. You are such an a excellence painter. Let's work again someday in the future. Looking forward to it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。