Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お疲れ様です。先月、お店でお会いしたのを覚えていますか。下記のメーカーは、A社が新規で取り扱うブランドです。A社が、支払い条件、デリバリーについて確認せず...

翻訳依頼文
お疲れ様です。先月、お店でお会いしたのを覚えていますか。下記のメーカーは、A社が新規で取り扱うブランドです。A社が、支払い条件、デリバリーについて確認せずオーダーを入れました。申し訳ないのですが、条件についてのメーカーとの確認を宜しくお願いします。ご迷惑掛けまして申し訳ございません。そして近いうちに、またお会いしましょう。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for your continued business. Do you remember that we've met at the store last month? The makers listed below are the brands which the company A newly handle. They ordered without the confirmation about the payment condition and the delivery. I'm sorry but please check about the condition with the maker. Again, I apologize about it. I hope to see you again sometime in the near future.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
162文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,458円
翻訳時間
約6時間