Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社のサイトにログオンしてお客様ご自身のアカウントを作成し、ご注文、ご決済をお願いします。PayPalにてお支払いいただく場合、精算時に商品代金のみお支払...
翻訳依頼文
You will have to log onto our site and create an account for yourself and then proceed with the ordering and checkout process. If paying by PayPal you will only pay the cost of the merchandise upon checkout. You will then have to log onto PayPal and choose the send money option and then send the shipping cost to: billing@fishusa.com. The order will ship when payment is verified. Thank you.
transcontinents
さんによる翻訳
弊社のサイトにログオンしてお客様ご自身のアカウントを作成し、ご注文、ご決済をお願いします。PayPalにてお支払いいただく場合、精算時に商品代金のみお支払いください。その後PayPalにログオンし、送金オプションを選んで送料をbilling@fishusa.comにご送金ください。ご入金を確認次第商品を発送いたします。宜しくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 392文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...