Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご親切なメールありがとうございます。 前回、私が注文した靴のサイズは、8Eでしたが、今回、私が欲しい靴のサイズは5Eで間違いありません。 注文のとおり5...
翻訳依頼文
ご親切なメールありがとうございます。
前回、私が注文した靴のサイズは、8Eでしたが、今回、私が欲しい靴のサイズは5Eで間違いありません。
注文のとおり5Eのサイズの靴を送ってください。
よろしくお願いいたします。
前回、私が注文した靴のサイズは、8Eでしたが、今回、私が欲しい靴のサイズは5Eで間違いありません。
注文のとおり5Eのサイズの靴を送ってください。
よろしくお願いいたします。
Thank you for the kind email.
The shoe size I ordered last time was 8E, but this time, there is no doubt that the shoe size I want is 5E.
Please send shoes that are 5E as in the order.
Thank you in advance.
The shoe size I ordered last time was 8E, but this time, there is no doubt that the shoe size I want is 5E.
Please send shoes that are 5E as in the order.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 103文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 927円
- 翻訳時間
- 7分