Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 先ほど間違って注文をしてしました。 クレジット支払いのキャンセルをすることは可能でしょうか? 【Your order nu...
翻訳依頼文
お世話になっております。
先ほど間違って注文をしてしました。
クレジット支払いのキャンセルをすることは可能でしょうか?
【Your order number is b138941623】
商品:Oakley Originate Fleece Jacket - Men's
カラー:Jet Black, M
宜しくお願いいたします。
先ほど間違って注文をしてしました。
クレジット支払いのキャンセルをすることは可能でしょうか?
【Your order number is b138941623】
商品:Oakley Originate Fleece Jacket - Men's
カラー:Jet Black, M
宜しくお願いいたします。
I am in your care.
Earlier, I made a wrong order.
Would it be possible to cancel the payment by credit card?
【Your order number is b138941623】
Product: Oakley Originate Fleece Jacket - Men's
Colour: Jet Black, M
Thank you in advance.
Earlier, I made a wrong order.
Would it be possible to cancel the payment by credit card?
【Your order number is b138941623】
Product: Oakley Originate Fleece Jacket - Men's
Colour: Jet Black, M
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 6分