Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 実は他の車種のRCでもTSCOバージョンで作ってました(笑 画像では分かりにくいかもしれないけど日本のRC専門誌にも何度か掲載されたりして取材を受けたりし...

翻訳依頼文
実は他の車種のRCでもTSCOバージョンで作ってました(笑
画像では分かりにくいかもしれないけど日本のRC専門誌にも何度か掲載されたりして取材を受けたりしてたんです。
今回頂いた貴重な資料を元に、凄いマシンを作ってみせます!まだまだ時間は掛かってしまうけど完成したら画像を送りますね!
そしてMikeさんにマシンをプレゼントします。チーム全員の方と休み時間にでも遊んでくださいね(笑
迷惑でなければ送り先の住所とマイクさんのフルネームを教えて頂ければと思います。
kiwifruit82 さんによる翻訳
In fact. I was creating RC of other vehicles in TSCO version (lol)
It might be difficult to see in the photo, but it has been published in RC magazines in Japan several times and we were interviewed by them.
We will definitely create an amazing machine based on the valuable materials that you have provided us! It might take a little time, but we will send you a photo once we compete it!
Also we want to give you, Mike, the machine as a gift. Please play around with it with the team members during your break time (lol)
if it's no inconvenience to you, can you tell me your posting address and your full name?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
27分
フリーランサー
kiwifruit82 kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years

翻訳歴

IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...