Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Mikeさんへ 心から感激してます。 Mikeさん、忙しい中本当にありがとうございました。 僕たち夫婦は写真や資料を見た瞬間、言葉に表現できず、朝から家...

翻訳依頼文
Mikeさんへ

心から感激してます。
Mikeさん、忙しい中本当にありがとうございました。
僕たち夫婦は写真や資料を見た瞬間、言葉に表現できず、朝から家中を走り回って喜んでしまいました(笑
僕なんて感激で涙が出てしまいました...(笑 一生懸命作った僕のRCが本物のチームの人に見てもらえただけで本当は十分なはずなのに、褒めていただき、資料まで頂けるなんて、心から報われました。

住所を下記にお伝えいたします。本当に有難うございます。
transcontinents さんによる翻訳
Dear Mike

We really appreciate you from the bottom of our hearts.
Mike, thank you for all you did for us during your busy time.
In the moment my wife and I saw the pictures and materials, we couldn't express our feelings in words, we ran around our house with joy in the morning lol.
I burst into tears with deep emotion...lol It should be just enough to have an honor of real team member take a look at the RC I put lots of effort into making, but I received compliment from you and additionally you gave me materials. I feel so rewarded.

Below is my address. Thank you so much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
212文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,908円
翻訳時間
7分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...