Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 20個追加で注文お願いします。 >オンラインでご注文されますか、お知らせいただけましたら価格を更新しますので、その後ご注文ください。 以前おっしゃ...
翻訳依頼文
I would like to order 20 additional.
>Are you going to place online, let me know I will update pricing then you can place the order.
When you will change invoice to $ 6.25 EACH like you said to me?
>I will update and get credit issued to your paypal.
>Are you going to place online, let me know I will update pricing then you can place the order.
When you will change invoice to $ 6.25 EACH like you said to me?
>I will update and get credit issued to your paypal.
transcontinents
さんによる翻訳
20個追加で注文お願いします。
>オンラインでご注文されますか、お知らせいただけましたら価格を更新しますので、その後ご注文ください。
以前おっしゃっていた様に、請求書の単価はいつ$6.25に変更してくれますか?
>更新してお客様のpaypalアカウントにクレジットの発行を依頼します。
>オンラインでご注文されますか、お知らせいただけましたら価格を更新しますので、その後ご注文ください。
以前おっしゃっていた様に、請求書の単価はいつ$6.25に変更してくれますか?
>更新してお客様のpaypalアカウントにクレジットの発行を依頼します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 249文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 561円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...