Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 個人情報の利用目的 お客さまからお預かりした個人情報は、当社からのご連絡や業務のご案内やご質問に対する回答として、電子メールや資料のご送付に利用いたしま...

翻訳依頼文
個人情報の利用目的

お客さまからお預かりした個人情報は、当社からのご連絡や業務のご案内やご質問に対する回答として、電子メールや資料のご送付に利用いたします

個人情報の第三者への開示・提供の禁止

当社は、お客さまよりお預かりした個人情報を適切に管理し、次のいずれかに該当する場合を除き、個人情報を第三者に開示いたしません

1. お客さまの同意がある場合

2. お客さまが希望されるサービスを行なうために当社が業務を委託する業者に対して開示する場合

3. 法令に基づき開示することが必要である場合
naokey1113 さんによる翻訳
Purpose of using personal information

Personal information which we collect from customers are used only when we send e-mails or pamphlets to contact them, to announce notices or to reply inquiries.

Prohibition of disclosure or share of personal information to others

Our company manage personal information which we collect from customers in a proper way and never disclose personal information except for the following cases.

1. When customers agree with the disclosure

2. When our company discloses personal informations to outsourcing contractors in order to provide services to customers after they order the services

3. When disclosure of personal information is required by law

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
naokey1113 naokey1113
Starter