Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 早速の返信ありがとうございます。 オークション終了までにまだ一日あるみたいですが、225ドルで譲ってくださいますか? 225ドルで入札すればよろしいでしょ...
翻訳依頼文
早速の返信ありがとうございます。
オークション終了までにまだ一日あるみたいですが、225ドルで譲ってくださいますか?
225ドルで入札すればよろしいでしょうか?
請求書を送ってくださいましたら、日本の住所を記載して返信したのでいいですか?
発送は国際便ファーストクラス32ドルでお願いします。
オークション終了までにまだ一日あるみたいですが、225ドルで譲ってくださいますか?
225ドルで入札すればよろしいでしょうか?
請求書を送ってくださいましたら、日本の住所を記載して返信したのでいいですか?
発送は国際便ファーストクラス32ドルでお願いします。
sosa31
さんによる翻訳
Thank you for the quick reply.
It seems there's one more day until the auction ends but would you sell it to me for $225?
Should I just put a bid at $225?
Also, would that be ok if I respond with Japan address to the invoice you send?
I would prefer to have it shipped by International First Class mail for $32.
It seems there's one more day until the auction ends but would you sell it to me for $225?
Should I just put a bid at $225?
Also, would that be ok if I respond with Japan address to the invoice you send?
I would prefer to have it shipped by International First Class mail for $32.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
sosa31
Starter