Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 とても素敵な商品ですね。 僕はファウヌスの魅力に魅かれ、収集をしていますコレクターです。 お願いなのですが、日本まで送ってくれることはでき...
翻訳依頼文
こんにちは。
とても素敵な商品ですね。
僕はファウヌスの魅力に魅かれ、収集をしていますコレクターです。
お願いなのですが、日本まで送ってくれることはできないでしょうか?
コレクターとして入手したい逸品です。
ご検討宜しくお願いいたします。
とても素敵な商品ですね。
僕はファウヌスの魅力に魅かれ、収集をしていますコレクターです。
お願いなのですが、日本まで送ってくれることはできないでしょうか?
コレクターとして入手したい逸品です。
ご検討宜しくお願いいたします。
sosa31
さんによる翻訳
Hello
That is a very fancy product.
I have been attracted to Faunus and have been ollecting them.
I have a question; is it possible to ship it to Japan?
It is something I would want to have as a collector.
I'd appreciate your consideration. Thank you.
That is a very fancy product.
I have been attracted to Faunus and have been ollecting them.
I have a question; is it possible to ship it to Japan?
It is something I would want to have as a collector.
I'd appreciate your consideration. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
sosa31
Starter