Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] プロフェッショナル気象観測機装置ー製品に含まれるものには、メインユニット、無線UVセンサー、PCソフト、赤外線リモコン、無線温湿度計、無線風速計、無線雨量...

翻訳依頼文
Professional weather station- Includes main unit, wireless UV sensor, PC software, infrared remote control, wireless thermo-hygrometer, wireless anemometer, wireless rain gauge, USB cable, and AC adapter- Barometric pressure display with adjustments for altitude- 24 Hour historic barometric pressure chart- User-friendly sunrise and sunset calculator- Moon phase indicator- Detailed UV index readout- Sensor controlled backlight- Indoor/outdoor temperature and humidity- Display panel opens to reveal programming controls- Hourly precipitation readout- Wind speed/direction indicator- Alarms for outdoor temperature, wind speed/chill, and precipitation- 8 Sensor capacity (includes 4)-
kaory さんによる翻訳
専門の測候所-
メインユニット、ワイヤレスUVセンサー、PCソフトウェア、赤外線リモート・コントロール、ワイヤレス温湿度計、ワイヤレス風速計、ワイヤレス雨量計、USBケーブルおよびACアダプターを含む- 高度調節を備えた気圧ディスプレイ- 24時間の歴史ある気圧チャート- ユーザーに優しい日出、日没電卓- 月相表示計- 詳細なUV指数表示- センサーコントロールのバックライト- 屋内屋外の温度および湿度- 制御プログラムが見える表示パネル- 時間当たりの雨量表示- 風速/方向指示器- 屋外温度、風速/寒気、雨量のアラーム- 8 センサー・キャパシティー(4を含む)-

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
687文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,546.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
kaory kaory
Starter